token | oraec1120-1-1 | oraec1120-1-2 | oraec1120-1-3 | oraec1120-1-4 | oraec1120-1-5 | oraec1120-1-6 | oraec1120-1-7 | oraec1120-1-8 | oraec1120-1-9 | oraec1120-1-10 | oraec1120-1-11 | oraec1120-1-12 | oraec1120-1-13 | oraec1120-1-14 | oraec1120-1-15 | oraec1120-1-16 | oraec1120-1-17 | oraec1120-1-18 | oraec1120-1-19 | oraec1120-1-20 | oraec1120-1-21 | oraec1120-1-22 | oraec1120-1-23 | oraec1120-1-24 | oraec1120-1-25 | oraec1120-1-26 | oraec1120-1-27 | oraec1120-1-28 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mz | jn,w.pl | jn | ḥm | =f | n | jtj | =f | Jmn-Rꜥw | m | ḥḏ | nbw | ḫsbd | mfkꜣ,t | m | ꜥꜣ,t | nb | šps,j | m | qn | n | ḏḏ | =k | n | =j | ḥr | ḫꜣs,t | nb | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | herbeibringen | Gaben | seitens (jmds.) | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hin zu | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Amun-Re | bestehend aus | Silber | Gold | Lapislazuli | Türkis | bestehend aus | Edelstein | jeder | herrlich | durch (etwas) | Kraft | von [Genitiv] | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | über | Fremdland | jeder | ← |
lemma | mz | jn.w | jn | ḥm | =f | n | jtj | =f | Jmn-Rꜥw | m | ḥḏ | nbw | ḫsbḏ | mfkꜣ.t | m | ꜥꜣ.t | nb | šps.j | m | qn.t | n.j | rḏi̯ | =k | n | =j | ḥr | ḫꜣs.t | nb | ← |
AED ID | 74700 | 27040 | 26660 | 104690 | 10050 | 78870 | 32820 | 10050 | 500004 | 64360 | 112330 | 81680 | 120700 | 69410 | 64360 | 34880 | 81660 | 400546 | 64360 | 161030 | 850787 | 851711 | 10110 | 78870 | 10030 | 107520 | 114300 | 81660 | ← |
part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | entity_name | preposition | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | adjective | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [Beute]: Das Herbeibringen der Gaben seitens seiner Majestät für seinen Vater Amun-Re 〈als〉 Silber und Gold, Lapislazuli und Türkis und (außerdem) bestehend aus allen prächtigen Edelsteinen - 'durch die Kraft, von der Du mir gegeben hast über jedes Fremdland'.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License