token | oraec1120-13-1 | oraec1120-13-2 | oraec1120-13-3 | oraec1120-13-4 | oraec1120-13-5 | oraec1120-13-6 | oraec1120-13-7 | oraec1120-13-8 | oraec1120-13-9 | oraec1120-13-10 | oraec1120-13-11 | oraec1120-13-12 | oraec1120-13-13 | oraec1120-13-14 | oraec1120-13-15 | oraec1120-13-16 | oraec1120-13-17 | oraec1120-13-18 | oraec1120-13-19 | oraec1120-13-20 | oraec1120-13-21 | oraec1120-13-22 | oraec1120-13-23 | oraec1120-13-24 | oraec1120-13-25 | oraec1120-13-26 | oraec1120-13-27 | oraec1120-13-28 | oraec1120-13-29 | oraec1120-13-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =j | hmhm | ḥm | =k | ḥr | ḫꜣs,t | nb | [ḥḏ] | [=k] | ḥr-tp | wr.pl | =sn | jwi̯ | =[sn] | n | =k | m | bw | wꜥ | r | [Tꜣ-mrj] | ẖr | (j)ḫ,t | =sn | nb | ⸢ꜣṯp⸣ | ḥr | psḏ | =sn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [10] | [10] | [10] | ← |
translation | geben | [Suffix Pron. sg.1.c.] | das Brüllen | Majestät | [Suffix Pron. sg.2.m.] | über | Fremdland | alle | Keule | [Suffix Pron. sg.2.m.] | auf | der Große | [Suffix Pron. pl.3.c.] | kommen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | als (Art und Weise) | Stück (in Zählungen) | einzig | zu (lok.) | Geliebtes Land (Ägypten) | unter (etwas sein) (etwas tragend) | Besitz | [Suffix Pron. pl.3.c.] | alle | beladen | auf | Rücken | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | rḏi̯ | =j | hmhm | ḥm | =k | ḥr | ḫꜣs.t | nb | ḥḏ | =k | ḥr-tp | wr | =sn | jwi̯ | =sn | n | =k | m | bw | wꜥ | r | Tꜣ-mrj | ẖr | jḫ.t | =sn | nb | ꜣṯp | ḥr | psḏ | =sn | ← |
AED ID | 851711 | 10030 | 98470 | 104690 | 10110 | 107520 | 114300 | 81660 | 112290 | 10110 | 108280 | 47280 | 10100 | 21930 | 10100 | 78870 | 10110 | 64360 | 55110 | 44150 | 91900 | 169110 | 850794 | 30750 | 10100 | 81660 | 340 | 107520 | 62400 | 10100 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | adjective | preposition | entity_name | preposition | substantive | pronoun | adjective | verb | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | passive | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Ich gebe das Kriegsgebrüll deiner Majestät über jedes Fremdland und deine [Keule?] (schwingt) über ihren Großen, wenn sie alle zusammen nach Ägypten kommen, unter all ihrem Besitz, der auf ihren Rücken geladen ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License