| token | oraec1120-6-1 | oraec1120-6-2 | oraec1120-6-3 | oraec1120-6-4 | oraec1120-6-5 | oraec1120-6-6 | oraec1120-6-7 | oraec1120-6-8 | oraec1120-6-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sw | mj | ḫ,t | m | pri̯.t | =s | n | jni̯ | mw | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [5] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | ← | 
| translation | er | wie | Feuer | [mit Infinitiv] | herauskommen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [Negationswort] | bringen | Wasser | ← | 
| lemma | sw | mj | ḫ.t | m | pri̯ | =s | n | jni̯ | mw | ← | 
| AED ID | 129490 | 850796 | 113020 | 64360 | 60920 | 10090 | 850806 | 26870 | 69000 | ← | 
| part of speech | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | particle | verb | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | ← | ||||||||
| genus | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | infinitive | participle | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Er ist wie das Feuer - und bei seinem Ausbrechen gibt es niemanden, der Wasser heranbringt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License