oraec1120-7

token oraec1120-7-1 oraec1120-7-2 oraec1120-7-3 oraec1120-7-4 oraec1120-7-5 oraec1120-7-6 oraec1120-7-7 oraec1120-7-8 oraec1120-7-9 oraec1120-7-10 oraec1120-7-11 oraec1120-7-12 oraec1120-7-13 oraec1120-7-14
written form ḏi̯ =f qn bšt,pl nb ꜥbꜥb nb n =sn nḥm.n =f ṯꜣw =sn
hiero
line count [8] [8] [8] [9] [10] [10] [11] [11] [11] [11] [12] [12] [13] [13]
translation veranlassen [Suffix Pron. sg.3.m.] aufhören (zu tun) (m.Infinitiv) die Empörer jeder prahlen jeder von [Genitiv] Mund [Suffix Pron. pl.3.c.] fortnehmen [Suffix Pron. sg.3.m.] Luft (zum Atmen) [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma rḏi̯ =f qn bšṯ.w nb ꜥbꜥb nb n.j =sn nḥm =f ṯꜣw =sn
AED ID 851711 10050 160990 57650 81660 36660 81660 850787 92560 10100 86430 10050 174480 10100
part of speech verb pronoun verb substantive adjective verb adjective adjective substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_4-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Er läßt jeden Empörer verstummen bei jeglicher Prahlerei mit ihrem Mund und er hat ihnen ihren Lebensatem genommen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License