token | oraec1123-7-1 | oraec1123-7-2 | oraec1123-7-3 | oraec1123-7-4 | oraec1123-7-5 | oraec1123-7-6 | oraec1123-7-7 | oraec1123-7-8 | oraec1123-7-9 | oraec1123-7-10 | oraec1123-7-11 | oraec1123-7-12 | oraec1123-7-13 | oraec1123-7-14 | oraec1123-7-15 | oraec1123-7-16 | oraec1123-7-17 | oraec1123-7-18 | oraec1123-7-19 | oraec1123-7-20 | oraec1123-7-21 | oraec1123-7-22 | oraec1123-7-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd-mdw | ḥr | tj,t | n.t | ḫnm,t | jwḥ.tj | m | mw | n.w | ꜥnḫ-jm,j | mnḫ.tj | ḥr | ẖ,tj-n-nh,t | rḏi̯.tj | n | ꜣḫ | pn | r | ḫḫj | =f | hrw | n | zmꜣ-tꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | Worte sprechen | auf, über, vor, hinter [lok.] | [Isisblut-Symbol] | bestehend aus | [Schmuckstein], Jaspis | befeuchten, begießen | mittels, durch [instr.] | Flüssigkeit | [Gen.] | [Pflanze] | auffädeln | auf, über, vor, hinter [lok.] | "Bast(?) der Sykomore" (Amulettschnur) | legen, setzen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | Ach-Geist, Verklärter | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | Hals, Kehle | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Tag | [Gen.] | das Landen, Begräbnis | ← |
lemma | ḏd-mdw | ḥr | tj.t | n.j | ḫnm.t | jwḥ | m | mw | n.j | ꜥnḫ-jm.j | mnḫ | ḥr | ẖ.tj-n-nh.t | rḏi̯ | n | ꜣḫ | pn | r | ḫḫ | =f | hrw | n.j | zmꜣ-tꜣ | ← |
AED ID | 186050 | 107520 | 169740 | 850787 | 118140 | 23000 | 64360 | 69000 | 850787 | 38830 | 71120 | 107520 | 851567 | 851711 | 78870 | 203 | 59920 | 91900 | 120510 | 10050 | 99060 | 850787 | 401127 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Über einem Tit-Amulett aus Jaspis zu sprechen, indem es mit der Flüssigkeit der ꜥnḫ-jmj-Pflanze getränkt ist, das auf eine Sykomorenbast-Amulettschnur aufgefädelt ist, das diesem "Verklärten" um seinen Hals gelegt ist, am Tag der Beerdigung.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License