| token | oraec1124-4-1 | oraec1124-4-2 | oraec1124-4-3 | oraec1124-4-4 | oraec1124-4-5 | oraec1124-4-6 | oraec1124-4-7 | oraec1124-4-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯{t} | st | gmi̯.tw | rn | =k | pḥ | =k | jm,j-wr,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [Vso 6,5] | [Vso 6,5] | [Vso 6,5] | [Vso 6,5] | [Vso 6,5] | [Vso 6,5] | [Vso 6,5] | [Vso 6,5] | ← | 
| translation | tun | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | (für gut) befinden | Name | [Suffix Pron. sg.2.m.] | erreichen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Westen | ← | 
| lemma | jri̯ | st | gmi̯ | rn | =k | pḥ | =k | jm.j-wr.t | ← | 
| AED ID | 851809 | 147350 | 167210 | 94700 | 10110 | 61370 | 10110 | 25350 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | passive | active | ← | ||||||
| genus | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||||
| inflection | imperative | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Befolge es, damit dein Name (für gut) befunden wird, damit du den Westen erreichst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License