oraec1127-11

token oraec1127-11-1 oraec1127-11-2 oraec1127-11-3 oraec1127-11-4 oraec1127-11-5 oraec1127-11-6 oraec1127-11-7 oraec1127-11-8 oraec1127-11-9 oraec1127-11-10 oraec1127-11-11 oraec1127-11-12 oraec1127-11-13 oraec1127-11-14 oraec1127-11-15 oraec1127-11-16 oraec1127-11-17 oraec1127-11-18 oraec1127-11-19 oraec1127-11-20
written form js b⸢w⸣ [...] ⸢r⸣ ⸢=j⸣ m-ṯꜣ(w)[.t] mtw =t gmi̯ n =j wꜥ n(,j) r(m)ṯ mtw =t ⸢hꜣ⸣b{.n} =f ⸢n⸣ ⸢=j⸣
hiero
line count [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12]
translation [Partikel] gegen (Personen) [Suffix Pron. sg.1.c.] diebisch [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.f.] finden für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Einer von [Genitiv] Mensch [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.f.] aussenden [Suffix Pron. sg.3.m.] hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma js r =j mtw= =ṯ gmi̯ n =j wꜥ n.j rmṯ mtw= =ṯ hꜣb =f n =j
AED ID 31130 91900 10030 600030 10120 167210 78870 10030 400101 850787 94530 600030 10120 97580 10050 78870 10030
part of speech particle preposition pronoun unknown particle pronoun verb preposition pronoun substantive adjective substantive particle pronoun verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: ... gegen mich in diebischer Weise und du sollst finden für mich einen von den Menschen und ihn zu mir schicken.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License