oraec1127-19

token oraec1127-19-1 oraec1127-19-2 oraec1127-19-3 oraec1127-19-4 oraec1127-19-5 oraec1127-19-6 oraec1127-19-7 oraec1127-19-8 oraec1127-19-9 oraec1127-19-10 oraec1127-19-11 oraec1127-19-12 oraec1127-19-13 oraec1127-19-14 oraec1127-19-15 oraec1127-19-16 oraec1127-19-17 oraec1127-19-18 oraec1127-19-19 oraec1127-19-20 oraec1127-19-21 oraec1127-19-22 oraec1127-19-23 oraec1127-19-24 oraec1127-19-25 oraec1127-19-26
written form ⸢ky-[ḏ]d⸣ [...] ⸮Nb-nfr? [...] ⸢j⸣:ḏd.n n =k [...] [bw] jri̯ n =j ⸢mtw⸣ [=k] hꜣb n =j ḥr pꜣ n,tj [nb] jw =j r ḏd [...]
hiero
line count [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20]
translation weitere Mitteilung PN/? sagen hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationspartikel] machen [Präposition] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] aussenden hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] in Hinsicht auf (Bezug) der [Artikel sg.m.] der welcher (Relativpronomen) alle [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Futur III] sagen
lemma ky-ḏd Nb-nfr.w ḏd n =k bw jri̯ n =j mtw= =k hꜣb n =j ḥr pꜣ n.tj nb jw =j r ḏd
AED ID 500002 703075 185810 78870 10110 55130 851809 78870 10030 600030 10110 97580 78870 10030 107520 851446 89850 81660 21881 10030 91900 185810
part of speech substantive entity_name verb preposition pronoun particle verb preposition pronoun particle pronoun verb preposition pronoun preposition pronoun pronoun adjective particle pronoun preposition verb
name person_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection participle infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: Eine andere Mitteilung ... Neb-nefer(?): ... der dir sagt ... es wurde nicht für mich getan und du hast zu mir geschickt wegen allem, was ich sagen will.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License