token | oraec1127-20-1 | oraec1127-20-2 | oraec1127-20-3 | oraec1127-20-4 | oraec1127-20-5 | oraec1127-20-6 | oraec1127-20-7 | oraec1127-20-8 | oraec1127-20-9 | oraec1127-20-10 | oraec1127-20-11 | oraec1127-20-12 | oraec1127-20-13 | oraec1127-20-14 | oraec1127-20-15 | oraec1127-20-16 | oraec1127-20-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | ⸢spr⸣ | [jm] | [jw] | ⸢=k⸣ | r | [s]mj | [...] | n[ꜣ] | sr.w | mtw | =j | ⸢jni̯.t⸣ | m | ⸢jni̯.t⸣ | ⸢=j⸣ | [nb] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | ← | ||
translation | erreichen | dort | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Bildungselement des Futur III] | berichten | die [Artikel pl.c.] | Magistrat | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | bringen | [Präposition] | bringen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | jeder | ← | ||
lemma | spr | jm | jw | =k | r | smj | nꜣ | sr | mtw= | =j | jni̯ | m | jni̯ | =j | nb | ← | ||
AED ID | 132830 | 24640 | 21881 | 10110 | 91900 | 134820 | 851623 | 138920 | 600030 | 10030 | 26870 | 64360 | 26870 | 10030 | 81660 | ← | ||
part of speech | verb | adverb | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | verb | pronoun | adjective | ← | ||
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: ... ankommen dort, indem du [ihm?] berichten wirst ... (zu?) den Magistraten und ich zurückbringe zu wem auch immer ich zurückzubringen habe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License