token | oraec1127-22-1 | oraec1127-22-2 | oraec1127-22-3 | oraec1127-22-4 | oraec1127-22-5 | oraec1127-22-6 | oraec1127-22-7 | oraec1127-22-8 | oraec1127-22-9 | oraec1127-22-10 | oraec1127-22-11 | oraec1127-22-12 | oraec1127-22-13 | oraec1127-22-14 | oraec1127-22-15 | oraec1127-22-16 | oraec1127-22-17 | oraec1127-22-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ky-ḏd | nn | nꜣ | m | tꜣy | =j | ⸮zꜣ,t? | j:ḏd | n | =k | [m]-⸢jri̯⸣ | ⸢šmi̯⸣ | [...] | jy | ⸢m-jri̯⸣ | sḏm | ⸢n⸣ | =st | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [21] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | ← | |
translation | weitere Mitteilung | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | die [Artikel pl.c.] | als (etwas sein) | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Tochter | sagen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | gehen | kommen | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | hören | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.f.] | ← | |
lemma | ky-ḏd | nn | nꜣ | m | tꜣy= | =j | zꜣ.t | ḏd | n | =k | m-jri̯ | šmi̯ | jwi̯ | m-jri̯ | sḏm | n | =st | ← | |
AED ID | 500002 | 851961 | 851623 | 64360 | 550046 | 10030 | 125630 | 185810 | 78870 | 10110 | 600050 | 154340 | 21930 | 600050 | 150560 | 78870 | 851173 | ← | |
part of speech | substantive | particle | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | particle | verb | verb | particle | verb | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||||
inflection | participle | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine andere Mitteilung: Ist es nicht meine Tochter, die zu dir sagte: 'Geh nicht ... kommen.' - so höre nicht auf sie.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License