token | oraec113-120-1 | oraec113-120-2 | oraec113-120-3 | oraec113-120-4 | oraec113-120-5 | oraec113-120-6 | oraec113-120-7 | oraec113-120-8 | oraec113-120-9 | oraec113-120-10 | oraec113-120-11 | oraec113-120-12 | oraec113-120-13 | oraec113-120-14 | oraec113-120-15 | oraec113-120-16 | oraec113-120-17 | oraec113-120-18 | oraec113-120-19 | oraec113-120-20 | oraec113-120-21 | oraec113-120-22 | oraec113-120-23 | oraec113-120-24 | oraec113-120-25 | oraec113-120-26 | oraec113-120-27 | oraec113-120-28 | oraec113-120-29 | oraec113-120-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn.jn | wr.pl-ꜥꜣ.pl | n | tꜣ | nb | swꜣi̯ | =sn | ḥr | =sn | tnbẖ | ḥr | ꜥnw | bšd | m-ḫt | mꜣꜣ | =sn | rmṯ | 〈n〉 | tꜣ | Ḫt | [⸮_?]m | =sn | m | mšꜥ | n | nswt | nswt-bj,tj | Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw | sꜣ-Rꜥw | nb-ḫꜥ.pl | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | [41] | ← |
translation | [aux.] | Großfürst (im Delta, im Fremdland) | [Genitiv (invariabel)] | Land (geogr.-polit.) | jeder | vorbeigehen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [lokal] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | bestürzt sein | [mit Infinitiv] | (sich) umwenden | Ermattung | nachdem (Konjunktion) | sehen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Mensch | [Genitiv (invariabel)] | Land (geogr.-polit.) | Land Chatti | [Suffix Pron. pl.3.c.] | zusammen mit | Heer | [Genitiv (invariabel)] | König | König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) | [Thronname Ramses' II.] | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | Herr der Kronen (König) | ← | |
lemma | wn.jn | wr-ꜥꜣ | n.j | tꜣ | nb | swꜣi̯ | =sn | ḥr | =sn | tnbẖ | ḥr | ꜥnn | bdš.w | m-ḫt | mꜣꜣ | =sn | rmṯ | n.j | tꜣ | Ḫt | =sn | m | mšꜥ | n.j | nswt | nswt-bj.tj | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | nb-ḫꜥ.w | ← | |
AED ID | 650007 | 47550 | 850787 | 854573 | 81660 | 129740 | 10100 | 107520 | 10100 | 172520 | 107520 | 38040 | 856550 | 65300 | 66270 | 10100 | 94530 | 850787 | 854573 | 121250 | 10100 | 64360 | 76300 | 850787 | 88040 | 88060 | 600505 | 126020 | 600260 | ← | |
part of speech | particle | substantive | adjective | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | preposition | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | entity_name | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | substantive | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | ← | |
name | place_name | kings_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | epith_king | epith_king | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | pseudoParticiple | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_4-lit | verb_2-gem | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Da waren die Großfürsten eines jeden Landes, an denen sie vorbeikamen, bestürzt und erlahmten (in ihren feindlichen Aktivitäten) (wörtl.: wandten sich der Ermattung zu), nachdem sie die Menschen des Landes Chatti gesehen hatten, wie sie sich ... mit dem königlichen Heer des Königs von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, des Sohnes des Re, der Herr der Kronen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License