oraec1135-10

token oraec1135-10-1 oraec1135-10-2 oraec1135-10-3 oraec1135-10-4 oraec1135-10-5 oraec1135-10-6 oraec1135-10-7 oraec1135-10-8 oraec1135-10-9 oraec1135-10-10
written form ṯzi̯ ṯw N(j),t pn ḥmsi̯ =k ḥr ḫnd,w =k bjꜣ(,j)
hiero
line count [Nt/F/Se II 37 = 618] [Nt/F/Se II 37 = 618] [Nt/F/Se II 37 = 618] [Nt/F/Se II 37 = 618] [Nt/F/Se II 37 = 618] [Nt/F/Se II 37 = 618] [Nt/F/Se II 37 = 618] [Nt/F/Se II 37 = 618] [Nt/F/Se II 37 = 618] [Nt/F/Se II 37 = 618]
translation aufrichten dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Neith dieser [Dem.Pron. sg.m.] sich setzen [Suffix Pron. sg.2.m.] auf Thron [Suffix Pron. sg.2.m.] ehern
lemma ṯzi̯ ṯw Nj.t pn ḥmsi̯ =k ḥr ḫnd.w =k bjꜣ.j
AED ID 854581 174900 702960 59920 105780 10110 107520 119540 10110 54460
part of speech verb pronoun entity_name pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun adjective
name person_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf
status st_pronominalis

Translation: Erhebe dich, Neith, und setz dich auf deinen ehernen Thron.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License