token | oraec1136-7-1 | oraec1136-7-2 | oraec1136-7-3 | oraec1136-7-4 | oraec1136-7-5 | oraec1136-7-6 | oraec1136-7-7 | oraec1136-7-8 | oraec1136-7-9 | oraec1136-7-10 | oraec1136-7-11 | oraec1136-7-12 | oraec1136-7-13 | oraec1136-7-14 | oraec1136-7-15 | oraec1136-7-16 | oraec1136-7-17 | oraec1136-7-18 | oraec1136-7-19 | oraec1136-7-20 | oraec1136-7-21 | oraec1136-7-22 | oraec1136-7-23 | oraec1136-7-24 | oraec1136-7-25 | oraec1136-7-26 | oraec1136-7-27 | oraec1136-7-28 | oraec1136-7-29 | oraec1136-7-30 | oraec1136-7-31 | oraec1136-7-32 | oraec1136-7-33 | oraec1136-7-34 | oraec1136-7-35 | oraec1136-7-36 | oraec1136-7-37 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | jw | =k | tm | gmi̯.t | =f | jw | =k | ptr | nꜣ | r(m)ṯ.pl | n,tj | jri̯ | Ꜥnḫ≡f | ḏd | n | =k | jmi̯ | n | =w | ꜥnḫ | mtw | =k | jṯꜣ.t | =w | r | ⸢pꜣ⸣ | wbꜣ | pꜣy | =w | nṯr | ⸢mtw⸣ | ⸢=w⸣ | ⸢ꜥrq⸣ | ⸢=w⸣ | n | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.7] | [vs.7] | ← |
translation | wenn (konditional) | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | nicht sein (aux.) | finden | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sehen | die [Artikel pl.c.] | Mensch | der welcher (invariabel) | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | Anchef | sagen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gebt! | hin zu | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Schwur | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | nehmen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | zu (lok.) | der [Artikel sg.m.] | (offener) Vorhof | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Gott | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | beschwören | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jr | jw | =k | tm | gmi̯ | =f | jw | =k | ptr | nꜣ | rmṯ | n.tj | jri̯ | Ꜥnḫ=f | ḏd | n | =k | jmi̯ | n | =w | ꜥnḫ | mtw= | =k | jṯꜣ | =w | r | pꜣ | wbꜣ | pꜣy= | =w | nṯr | mtw= | =w | ꜥrq | =w | n | =f | ← |
AED ID | 851427 | 21881 | 10110 | 854578 | 167210 | 10050 | 21881 | 10110 | 62900 | 851623 | 94530 | 89850 | 851809 | 550185 | 185810 | 78870 | 10110 | 851706 | 78870 | 42370 | 38560 | 600030 | 10110 | 33530 | 42370 | 91900 | 851446 | 44910 | 550021 | 42370 | 90260 | 600030 | 42370 | 39650 | 42370 | 78870 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | particle | pronoun | verb | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | verb | entity_name | verb | preposition | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | relativeform | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn du ihn nicht finden solltest, dann sollst du nach den Leuten sehen, über die Anchef zu dir gesagt hat: 'Laß sie schwören' und du sollst sie zu dem Vorhof ihres Gottes bringen und sie sollen wegen/vor ihm schwören (wörtl.: sich eidesstattlich festlegen auf ihn).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License