oraec1137-16

token oraec1137-16-1 oraec1137-16-2 oraec1137-16-3 oraec1137-16-4 oraec1137-16-5 oraec1137-16-6 oraec1137-16-7 oraec1137-16-8 oraec1137-16-9 oraec1137-16-10 oraec1137-16-11
written form šzp =k ꜣw,t m ẖr,t-nṯr ḥtp bꜣ =k m js =k
hiero 𓊏𓊪𓂡 𓎡 𓄫𓏏𓅱𓏛𓏥 𓐛 𓊻 𓊵𓏏𓊪 𓅽 𓎡 𓐛 𓇋𓏛𓋴𓏭𓉐 𓎡
line count [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8]
translation empfangen [Suffix Pron. sg.2.m.] Spende [lokal] Nekropole zufrieden sein Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) [Suffix Pron. sg.2.m.] [lokal] Grab [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma šzp =k ꜣw.t m ẖr.t-nṯr ḥtp bꜣ =k m jz =k
AED ID 157160 10110 39 64360 500066 111230 52840 10110 64360 31010 10110
part of speech verb pronoun substantive preposition substantive verb substantive pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Mögest du die Opferspende in der Nekropole empfangen, damit dein Ba in deinem Grab zufrieden ist.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License