oraec1137-18

token oraec1137-18-1 oraec1137-18-2 oraec1137-18-3 oraec1137-18-4 oraec1137-18-5 oraec1137-18-6 oraec1137-18-7 oraec1137-18-8 oraec1137-18-9 oraec1137-18-10 oraec1137-18-11 oraec1137-18-12 oraec1137-18-13 oraec1137-18-14 oraec1137-18-15
written form dm{t} =tw rn =k rꜥw-{k}〈nb〉 r nḥḥ ḏ,t mj jri̯.t n ḥz,y jqr mj-qd =k
hiero 𓂧𓐛𓏏𓀁 𓏏𓅱 𓂋𓈖 𓎡 𓇳𓏤𓎡 𓂋 𓎛𓇳𓎛𓈖 𓆓𓏏𓇾 𓏇𓇋 𓁹𓂋𓏏𓏥 𓈖 𓎿𓇋𓇋𓀻 𓇋𓈎𓂋𓏛 𓏇𓐪𓂧𓏌𓏛 𓎡
line count [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8]
translation aussprechen; nennen [Suffix Pron. sg.3.c.] Name [Suffix Pron. sg.2.m.] jeden Tag; täglich [temporal] Ewigkeit Ewigkeit wie machen für (jmd.) Gelobter trefflich sein wie [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma dm =tw rn =k rꜥw-nb r nḥḥ ḏ.t mj jri̯ n ḥz.y jqr mj-qd =k
AED ID 179190 170100 94700 10110 93320 91900 86570 181400 850796 851809 78870 109750 32240 851525 10110
part of speech verb pronoun substantive pronoun adverb preposition substantive substantive preposition verb preposition substantive verb preposition pronoun
name
number
voice active
genus masculine feminine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Möge dein Name für immer und ewig täglich genannt werden, wie es für einen trefflichen Gelobten wie dich getan wird.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License