oraec114-116

token oraec114-116-1 oraec114-116-2 oraec114-116-3 oraec114-116-4 oraec114-116-5 oraec114-116-6 oraec114-116-7 oraec114-116-8 oraec114-116-9 oraec114-116-10 oraec114-116-11 oraec114-116-12
written form j:nḏ-ḥr =ṯn nb.w-mꜣꜥ,t ḏꜣḏꜣ,t ḥꜣ(,j).t Wsjr ḏḏ!.yw šꜥd m jzf,tj.w jm,j.w-ḫt Ḥtp≡s-ḫwi̯≡s
hiero
line count [70] [70] [70] [71] [71] [71] [71] [71] [71] [71] [71] [71]
translation jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen ihr [pron. suff. 2. pl.] Wahrhaftiger (Toten-)Gericht befindlich um GN/Osiris veranlassen (daß) schneiden, abschneiden, aufschneiden über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] Sünder Nachkomme "Sie schützt, wenn sie zufrieden ist"
lemma nḏ =ṯn nb-Mꜣꜥ.t ḏꜣḏꜣ.t ḥꜣ.j Wsjr rḏi̯ šꜥd m jzf.tj jm.j-ḫt Ḥtp=s-ḫwi̯=s
AED ID 854522 10130 82110 182390 100660 49460 851711 152600 64360 31510 25750 851564
part of speech verb pronoun epitheton_title substantive adjective entity_name verb verb preposition substantive substantive entity_name
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_3-lit
status

Translation: Seid gegrüßt, Herren der Maat, Gerichtshof um Osiris, die Zerstückeln (als Strafe) über die Sünder verhängen, (ihr) Nachkommen der "Sie schützt (nur), wenn sie zufrieden ist"!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License