oraec114-118

token oraec114-118-1 oraec114-118-2 oraec114-118-3 oraec114-118-4 oraec114-118-5 oraec114-118-6 oraec114-118-7 oraec114-118-8 oraec114-118-9 oraec114-118-10 oraec114-118-11 oraec114-118-12 oraec114-118-13 oraec114-118-14 oraec114-118-15 oraec114-118-16 oraec114-118-17 oraec114-118-18 oraec114-118-19 oraec114-118-20 oraec114-118-21 oraec114-118-22 oraec114-118-23 oraec114-118-24 oraec114-118-25 oraec114-118-26 oraec114-118-27 oraec114-118-28 oraec114-118-29
written form dr =ṯn ḏw,t nb.t jr,j.t =j mj nw jri̯.n =ṯn n ꜣḫ.w 7 jpw jm,j.w-šms,w n nb-Spꜣ jri̯.n Jnp,w m s,t =sn hrw pf n mj jr =k (j)m
hiero
line count [72] [72] [72] [72] [72] [72] [72] [72] [72] [72] [72] [72] [73] [73] [73] [73] [73] [73] [73] [73] [73] [73] [73] [74] [74] [74] [74] [74] [74]
translation entfernen, vertreiben, vertilgen ihr [pron. suff. 2. pl.] Schlechtes, Böses jede/r zugehörig zu ich [pron. suff. 1. sg.] wie Dieses, [pron. dem.] machen, tun, fertigen ihr [pron. suff. 2. pl.] [Dat.] Ach-Geist [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] diese, [pron. dem. masc. pl.] Begleiter (wörtl. "Der im Gefolge jmds. ist") [Gen.] "Herr von Sepa" (von Anubis) machen, tun, fertigen Anubis in, zu, an, aus [lokal] Sitz, Stelle sie [pron. suff. 3. pl.] Tag jener, [pron. dem. masc.sg.] [Gen.] komm!, kommt! [Betonungspartikel, nachgestellt] du [pron. suff. 2. masc. sg.] da, dort
lemma dr =ṯn ḏw.t nb jr.j =j mj nw jri̯ =ṯn n ꜣḫ 1...n jpw jm.j-šms.w n.j nb-Spꜣ jri̯ Jnp.w m s.t =sn hrw pf n.j mj jr =k jm
AED ID 180130 10130 182900 81660 851428 10030 850796 851519 851809 10130 78870 203 850814 854318 500158 850787 850066 851809 27360 64360 854540 10100 99060 59880 850787 67770 28170 10110 24640
part of speech verb pronoun substantive adjective adjective pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition substantive numeral pronoun substantive adjective epitheton_title verb entity_name preposition substantive pronoun substantive pronoun adjective verb particle pronoun adverb
name gods_name
number cardinal
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: Möget ihr alles Böse vertreiben, was mir anhängt wie das, was ihr für diese 7 Achu tatet, die im Gefolge des Herrn von Sepa sind, die Anubis an ihrem Platz geschaffen hat an jenem Tag des "Komm doch her!"!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License