token | oraec114-86-1 | oraec114-86-2 | oraec114-86-3 | oraec114-86-4 | oraec114-86-5 | oraec114-86-6 | oraec114-86-7 | oraec114-86-8 | oraec114-86-9 | oraec114-86-10 | oraec114-86-11 | oraec114-86-12 | oraec114-86-13 | oraec114-86-14 | oraec114-86-15 | oraec114-86-16 | oraec114-86-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ky-ḏd | ꜥꜣ.du-rʾ.y | pw | ḏꜣi̯.w | jti̯ | =j | Jtm,w | ḥr | =s | ḫft | ḏꜣi̯ | =f | r | ꜣḫ,t | jꜣb,tj | n.t | p,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [57] | [57] | [57] | [57] | [57] | [57] | [57] | [57] | [57] | [57] | [57] | [57] | [57] | [57] | [58] | [58] | [58] | ← |
translation | Variante | Türflügel | [im Nominalsatz] | kreuzen, jmdn. übersetzen, durchziehen | Vater | ich [pron. suff. 1. sg.] | GN/Atum | auf, über, vor, hinter [lok.] | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | wenn, während [Konj.] | kreuzen, jmdn. übersetzen, durchziehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | Horizont | östlich | gehörig zu | Himmel | ← |
lemma | ky-ḏd | ꜥꜣ-rʾ | pw | ḏꜣi̯ | jtj | =j | Jtm.w | ḥr | =s | ḫft | ḏꜣi̯ | =f | r | ꜣḫ.t | jꜣb.tj | n.j | p.t | ← |
AED ID | 500002 | 851565 | 851517 | 181780 | 32820 | 10030 | 33040 | 107520 | 10090 | 116761 | 181780 | 10050 | 91900 | 227 | 20570 | 850787 | 58710 | ← |
part of speech | substantive | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | entity_name | preposition | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | ← |
Translation: Variante: Das sind die beiden Türflügel, worauf (sic!, außerdem Sg.) mein Vater Atum zieht, wenn er zum östlichen Horizont des Himmels zieht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License