token | oraec1148-15-1 | oraec1148-15-2 | oraec1148-15-3 | oraec1148-15-4 | oraec1148-15-5 | oraec1148-15-6 | oraec1148-15-7 | oraec1148-15-8 | oraec1148-15-9 | oraec1148-15-10 | oraec1148-15-11 | oraec1148-15-12 | oraec1148-15-13 | oraec1148-15-14 | oraec1148-15-15 | oraec1148-15-16 | oraec1148-15-17 | oraec1148-15-18 | oraec1148-15-19 | oraec1148-15-20 | oraec1148-15-21 | oraec1148-15-22 | oraec1148-15-23 | oraec1148-15-24 | oraec1148-15-25 | oraec1148-15-26 | oraec1148-15-27 | oraec1148-15-28 | oraec1148-15-29 | oraec1148-15-30 | oraec1148-15-31 | oraec1148-15-32 | oraec1148-15-33 | oraec1148-15-34 | oraec1148-15-35 | oraec1148-15-36 | oraec1148-15-37 | oraec1148-15-38 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ | jr | =k | (W)sr(,w) | wḏ | =k | Ppy | pn | n | ḥr(,j).w | sḫm | wḏꜣ-jb | mḥ,tj | sḫ,t-ḥtp | ⸢mr⸣ | wḏ | =k | Ḥr,w | n | (Ꜣ)s,t | hrw | pw | s(j)wr.n | =k | s(j) | jm | ḏi̯ | =sn | wn(m) | Ppy | m | sḫ(,t).pl | zw(r) | =f | m | ꜥ{mꜥ}ꜣꜥ.pl | m-ẖnw | sḫ,t-ḥtp | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 21 = 410] | [P/C ant/W 22 = 411] | [P/C ant/W 22 = 411] | [P/C ant/W 22 = 411] | [P/C ant/W 22 = 411] | [P/C ant/W 22 = 411] | [P/C ant/W 22 = 411] | [P/C ant/W 22 = 411] | [P/C ant/W 22 = 411] | [P/C ant/W 22 = 411] | [P/C ant/W 22 = 411] | [P/C ant/W 22 = 411] | [P/C ant/W 22 = 411] | ← |
translation | aufstehen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Osiris | befehlen; zuweisen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | zu (jmd.) | befindlich über | [Gewässer am Himmel (Brunnen?)] | nördlich | Opfergefilde (im Jenseits) | so wie | befehlen; zuweisen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Horus | zu (jmd.) | Isis | Tag | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | schwängern | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] | darin [temporal] | veranlassen; zulassen (dass) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | essen | Pepi | von | Feld | trinken | [Suffix Pron. sg.3.m.] | aus | Wasserloch | in | Opfergefilde (im Jenseits) | ← | |
lemma | ꜥḥꜥ | jr | =k | Wsjr | wḏ | =k | Ppy | pn | n | ḥr.j | sḫm | mḥ.tj | sḫ.t-ḥtp | mj | wḏ | =k | Ḥr.w | n | Ꜣs.t | hrw | pw | sjwr | =k | sj | jm | rḏi̯ | =sn | wnm | Ppy | m | sḫ.t | zwr | =f | m | ꜥꜣꜥ | m-ẖnw | sḫ.t-ḥtp | ← | |
AED ID | 851887 | 28170 | 10110 | 49460 | 51970 | 10110 | 400313 | 59920 | 78870 | 108300 | 142120 | 73560 | 141600 | 850796 | 51970 | 10110 | 107500 | 78870 | 271 | 99060 | 851517 | 128090 | 10110 | 127770 | 24640 | 851711 | 10100 | 46710 | 400313 | 64360 | 141480 | 130360 | 10050 | 64360 | 35140 | 65370 | 141600 | ← | |
part of speech | verb | particle | pronoun | entity_name | verb | pronoun | entity_name | pronoun | preposition | adjective | substantive | adjective | substantive | preposition | verb | pronoun | entity_name | preposition | entity_name | substantive | pronoun | verb | pronoun | pronoun | adverb | verb | pronoun | verb | entity_name | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | ← | |
name | gods_name | kings_name | gods_name | gods_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_caus_3-lit | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Steh doch auf, Osiris, und weise diesen Pepi denen zu, die über dem Aufweg(?)/$sḫm$-Himmelsgewässer(?) 'Frohgemut' nördlich des Opfergefildes sind, wie du Horus der Isis anbefohlen hast an jenem Tag, an dem du sie geschwängert hast, damit sie Pepi von den Feldern essen lassen und ihn aus den Wasserlöchern trinken lassen im Opfergefilde.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License