oraec115-47

token oraec115-47-1 oraec115-47-2 oraec115-47-3 oraec115-47-4 oraec115-47-5 oraec115-47-6 oraec115-47-7 oraec115-47-8 oraec115-47-9 oraec115-47-10 oraec115-47-11 oraec115-47-12 oraec115-47-13
written form ꜥḥꜥ.n ssꜣi̯.n =(j) wj rḏi̯.n =j r tꜣ n wr ḥr ꜥ.wj =j
hiero 𓊢𓂝𓈖 𓋴𓋴𓐟𓄿𓀁𓈖 𓅱𓀀 𓂋𓂝𓈖 𓀀 𓂋 𓇾𓈇𓏤 𓈖 𓅨𓂋 𓁷𓏤 𓂝𓏤𓅱𓏭 𓀀
line count [52] [53] [53] [53] [53] [53] [53] [53] [54] [54] [54] [54] [54]
translation [aux.] sättigen (jmdn.) ich [pron. suff. 1. sg.] ich, [pron. enkl. 1. sg.] legen ich [pron. suff. 1. sg.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Erdboden wegen (Grund, Zweck) große Menge auf Arm ich [pron. suff. 1. sg.]
lemma ꜥḥꜥ.n ssꜣi̯ =j wj rḏi̯ =j r tꜣ n wr ḥr =j
AED ID 40111 143800 10030 44000 851711 10030 91900 854573 78870 47320 107520 34360 10030
part of speech particle verb pronoun pronoun verb pronoun preposition substantive preposition substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular dual
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Da aß ich mich satt, und ich legte (vieles wieder) hin wegen der großen Menge, die auf meinen Armen war.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License