oraec1150-18

token oraec1150-18-1 oraec1150-18-2 oraec1150-18-3 oraec1150-18-4 oraec1150-18-5 oraec1150-18-6 oraec1150-18-7 oraec1150-18-8 oraec1150-18-9 oraec1150-18-10 oraec1150-18-11
written form [nḥm.n] [Ḥr,w] [jr,t] =[f] m-ꜥ Stš [ḏi̯.n] =[f] [n] =[k] [s(j)]
hiero
line count [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 78] [P/F/Ne III 78] [P/F/Ne III 78] [P/F/Ne III 78] [P/F/Ne III 78] [P/F/Ne III 78] [P/F/Ne III 78]
translation retten Horus Auge [Suffix Pron. sg.3.m.] vor (jmdm. retten) Seth geben [Suffix Pron. sg.3.m.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
lemma nḥm Ḥr.w jr.t =f m-ꜥ Stẖ rḏi̯ =f n =k sj
AED ID 86430 107500 28250 10050 851449 148520 851711 10050 78870 10110 127770
part of speech verb entity_name substantive pronoun preposition entity_name verb pronoun preposition pronoun pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr
status st_pronominalis

Translation: [Horus hat sein Auge] vor Seth [gerettet und es dir gegeben].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License