oraec1150-17

token oraec1150-17-1 oraec1150-17-2 oraec1150-17-3 oraec1150-17-4 oraec1150-17-5 oraec1150-17-6 oraec1150-17-7 oraec1150-17-8 oraec1150-17-9 oraec1150-17-10 oraec1150-17-11 oraec1150-17-12
written form mḥ.n k[w] [Ḥr,w] [tm.tj] [m] [jr,t] =[f] [m] [r]n =s n(,j) wꜣḥ,(w)t
hiero
line count [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 77] [P/F/Ne III 77]
translation füllen dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Horus vollständig sein [instrumental] Auge [Suffix Pron. sg.3.m.] [modal] Name [Suffix Pron.sg.3.f.] von [Genitiv] Spende (o. Ä.)
lemma mḥ kw Ḥr.w tm m jr.t =f m rn =s n.j wꜣḥ.wt
AED ID 854514 163890 107500 854578 64360 28250 10050 64360 94700 10090 850787 43060
part of speech verb pronoun entity_name verb preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun adjective substantive
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: [Horus] hat dich [vollständig mit seinem Auge] gefüllt [in] seinem (des Auges) ⸢Namen⸣ 'Opfergabe'.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License