token | oraec1151-7-1 | oraec1151-7-2 | oraec1151-7-3 | oraec1151-7-4 | oraec1151-7-5 | oraec1151-7-6 | oraec1151-7-7 | oraec1151-7-8 | oraec1151-7-9 | oraec1151-7-10 | oraec1151-7-11 | oraec1151-7-12 | oraec1151-7-13 | oraec1151-7-14 | oraec1151-7-15 | oraec1151-7-16 | oraec1151-7-17 | oraec1151-7-18 | oraec1151-7-19 | oraec1151-7-20 | oraec1151-7-21 | oraec1151-7-22 | oraec1151-7-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | tnw | ꜥq | [...] | wꜥb | jw | =j | ḥr | šmi̯ | r | jni̯.t | n | =j | [...] | r | rḏi̯.t | ḫpr | =sn | mj | nꜣy | =j | n | jr.w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [oGlasgow, VS,7] | [oGlasgow, VS,7] | [oGlasgow, VS,7] | [oGlasgow, VS,8] | [oGlasgow, VS,8] | [oGlasgow, VS,8] | [oGlasgow, VS,8] | [oGlasgow, VS,8] | [oGlasgow, VS,8] | [oGlasgow, VS,8] | [oGlasgow, VS,8] | [oGlasgow, VS,8] | [oBerlin,RS,1] | [oBerlin,RS,1] | [oBerlin,RS,1] | [oBerlin,RS,1] | [oBerlin,RS,1] | [oBerlin,RS,1] | [oBerlin,RS,1] | [oGlasgow,RS,1] | [oGlasgow,RS,1] | ← | ||
translation | denn | jedesmal wenn | eintreten | Wab-Priester | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Präsens I.] | gehen | um zu (final) | holen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | um zu (final) | veranlassen | werden | [Suffix Pron. pl.3.c.] | wie | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Genosse | ← | |||
lemma | ḫr | ṯnw | ꜥq | wꜥb | jw | =j | ḥr | šmi̯ | r | jni̯ | n | =j | r | rḏi̯ | ḫpr (m-sꜣ) | =sn | mj | nꜣy= | =j | jr.j | ← | |||
AED ID | 119600 | 550066 | 41180 | 44460 | 21881 | 10030 | 107520 | 154340 | 91900 | 26870 | 78870 | 10030 | 91900 | 851711 | 858535 | 10100 | 850796 | 550008 | 10030 | 28510 | ← | |||
part of speech | particle | substantive | verb | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | verb | preposition | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← | |||
name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Denn jedesmal, wenn ich (?) eintrete ... (als?) Wab-Priester, dann gehe ich, um für mich ... zu holen, um sie (alle) zu meinen Vertrauten werden zu lassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License