oraec1151-7

token oraec1151-7-1 oraec1151-7-2 oraec1151-7-3 oraec1151-7-4 oraec1151-7-5 oraec1151-7-6 oraec1151-7-7 oraec1151-7-8 oraec1151-7-9 oraec1151-7-10 oraec1151-7-11 oraec1151-7-12 oraec1151-7-13 oraec1151-7-14 oraec1151-7-15 oraec1151-7-16 oraec1151-7-17 oraec1151-7-18 oraec1151-7-19 oraec1151-7-20 oraec1151-7-21 oraec1151-7-22 oraec1151-7-23
written form ḫr tnw ꜥq [...] wꜥb jw =j ḥr šmi̯ r jni̯.t n =j [...] r rḏi̯.t ḫpr =sn mj nꜣy =j n jr.w
hiero
line count [oGlasgow, VS,7] [oGlasgow, VS,7] [oGlasgow, VS,7] [oGlasgow, VS,8] [oGlasgow, VS,8] [oGlasgow, VS,8] [oGlasgow, VS,8] [oGlasgow, VS,8] [oGlasgow, VS,8] [oGlasgow, VS,8] [oGlasgow, VS,8] [oGlasgow, VS,8] [oBerlin,RS,1] [oBerlin,RS,1] [oBerlin,RS,1] [oBerlin,RS,1] [oBerlin,RS,1] [oBerlin,RS,1] [oBerlin,RS,1] [oGlasgow,RS,1] [oGlasgow,RS,1]
translation denn jedesmal wenn eintreten Wab-Priester [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Präsens I.] gehen um zu (final) holen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] um zu (final) veranlassen werden [Suffix Pron. pl.3.c.] wie [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Genosse
lemma ḫr ṯnw ꜥq wꜥb jw =j ḥr šmi̯ r jni̯ n =j r rḏi̯ ḫpr (m-sꜣ) =sn mj nꜣy= =j jr.j
AED ID 119600 550066 41180 44460 21881 10030 107520 154340 91900 26870 78870 10030 91900 851711 858535 10100 850796 550008 10030 28510
part of speech particle substantive verb substantive particle pronoun preposition verb preposition verb preposition pronoun preposition verb verb pronoun preposition pronoun pronoun substantive
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Denn jedesmal, wenn ich (?) eintrete ... (als?) Wab-Priester, dann gehe ich, um für mich ... zu holen, um sie (alle) zu meinen Vertrauten werden zu lassen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License