oraec1159-52

token oraec1159-52-1 oraec1159-52-2 oraec1159-52-3 oraec1159-52-4 oraec1159-52-5 oraec1159-52-6 oraec1159-52-7 oraec1159-52-8 oraec1159-52-9 oraec1159-52-10 oraec1159-52-11 oraec1159-52-12 oraec1159-52-13 oraec1159-52-14
written form jr ꜣḫ nb jrr!.tw n =f nn wnn =f m nṯr ḏsr jm,j ẖr-nṯr
hiero
line count [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16]
translation was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] Ach-Geist, Verklärter jede/r machen, tun, fertigen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] Dieses, [pron. dem.] sein, vorhanden sein, etw. werden er [pron. suff. 3. masc. sg.] etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen Gott prächtig, erhaben, heilig befindlich in Nekropole, Totenreich
lemma jr ꜣḫ nb jri̯ n =f nn wnn =f m nṯr ḏsr jm.j ẖr.t-nṯr
AED ID 851427 203 81660 851809 78870 10050 851523 46050 10050 64360 90260 550229 25130 500066
part of speech preposition substantive adjective verb preposition pronoun pronoun verb pronoun preposition substantive adjective adjective substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem
status

Translation: Jeder "Verklärte", für den dies getan wird, der ist ein abgeschirmter Gott, der im Totenreich ist.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License