oraec1159-51

token oraec1159-51-1 oraec1159-51-2 oraec1159-51-3 oraec1159-51-4 oraec1159-51-5 oraec1159-51-6 oraec1159-51-7 oraec1159-51-8 oraec1159-51-9 oraec1159-51-10 oraec1159-51-11 oraec1159-51-12
written form jsṯ wdn.n =k ḥnq,t snṯr ḥr sḏ,t n nn n nṯr.w
hiero
line count [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,15] [2,16]
translation [Einleitungspartikel] opfern du [pron. suff. 2. masc. sg.] Brot (allgem. Ausdruck) Bier Weihrauch auf, über, vor, hinter [lok.] Feuer, Flamme zu, für, an [Richtung]; [Dat.] Dieses, [pron. dem.] [Gen.] Gott
lemma jsṯ wdn =k ḥnq.t snṯr ḥr sḏ.t n nn n.j nṯr
AED ID 851440 854506 10110 168810 110300 138670 107520 150140 78870 851523 850787 90260
part of speech particle verb pronoun substantive substantive substantive preposition substantive preposition pronoun adjective substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: nachdem du diesen Göttern Brot, Bier und Weihrauch über dem Feuer geopfert hast.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License