| token | oraec116-122-1 | oraec116-122-2 | oraec116-122-3 | oraec116-122-4 | oraec116-122-5 | oraec116-122-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | -GN- | šzp.n | =s | ẖkr,w | [...] | ← | 
| hiero | [⯑] | 𓊏𓊪𓂡𓈖 | 𓊃 | [⯑] | ← | ||
| line count | [Frg. 10,2] | [Frg. 10,2] | [Frg. 10,2] | [Frg. 10,2] | ← | ||
| translation | [Göttername] | empfangen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Schmuck | ← | ||
| lemma | _ | šzp | =s | ẖkr | ← | ||
| AED ID | 850830 | 157160 | 10090 | 124740 | ← | ||
| part of speech | entity_name | verb | pronoun | substantive | ← | ||
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: [---], nachdem sie Schmuck empfangen hat [---]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License