token | oraec1161-5-1 | oraec1161-5-2 | oraec1161-5-3 | oraec1161-5-4 | oraec1161-5-5 | oraec1161-5-6 | oraec1161-5-7 | oraec1161-5-8 | oraec1161-5-9 | oraec1161-5-10 | oraec1161-5-11 | oraec1161-5-12 | oraec1161-5-13 | oraec1161-5-14 | oraec1161-5-15 | oraec1161-5-16 | oraec1161-5-17 | oraec1161-5-18 | oraec1161-5-19 | oraec1161-5-20 | oraec1161-5-21 | oraec1161-5-22 | oraec1161-5-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣi̯ | r | =f | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḥnꜥ | Rꜥw | m | wjꜣ | =f | pw | ꜥꜣ | sqdd | =f | jm | =f | jr | ꜣḫ,t | r | wḏꜥ-mdw | nṯr.pl | jm | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | ← |
translation | herabsteigen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | zusammen mit | Re | in | Schiff | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | groß sein | fahren | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Horizont | um zu (final) | richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert) | Gott | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | hꜣi̯ | jr | =f | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḥnꜥ | Rꜥw | m | wjꜣ | =f | pw | ꜥꜣi̯ | sqdi̯ | =f | m | =f | r | ꜣḫ.t | r | wḏꜥ | nṯr | m | =f | ← |
AED ID | 97350 | 28170 | 10050 | 400313 | 400330 | 850800 | 400015 | 64360 | 44020 | 10050 | 851517 | 34750 | 146360 | 10050 | 64360 | 10050 | 91900 | 227 | 91900 | 52360 | 90260 | 64360 | 10050 | ← |
part of speech | verb | particle | pronoun | entity_name | entity_name | preposition | entity_name | preposition | substantive | pronoun | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | kings_name | kings_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | relativeform | infinitive | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_caus_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Möge Pepi Neferkare also zusammen mit Re in jene seine große Barke einsteigen, in der er zum Horizont fährt, um in ihr die Götter zu richten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License