token | oraec1161-4-1 | oraec1161-4-2 | oraec1161-4-3 | oraec1161-4-4 | oraec1161-4-5 | oraec1161-4-6 | oraec1161-4-7 | oraec1161-4-8 | oraec1161-4-9 | oraec1161-4-10 | oraec1161-4-11 | oraec1161-4-12 | oraec1161-4-13 | oraec1161-4-14 | oraec1161-4-15 | oraec1161-4-16 | oraec1161-4-17 | oraec1161-4-18 | oraec1161-4-19 | oraec1161-4-20 | oraec1161-4-21 | oraec1161-4-22 | oraec1161-4-23 | oraec1161-4-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ṯzi̯ | qs.pl | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | wt | wꜥb | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | sjꜣ,t | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | r | pḥ(,wj) | =f | qnj | n(,j) | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḥr | =f | nšd,w | =f | n | šnp | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | [N/A/N 5 = 954] | ← |
translation | hochheben | Knochen | Pepi | [Thronname Pepis II.] | einwickeln | rein sein | Pepi | [Thronname Pepis II.] | [ein Leinentuch mit Fransen] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | an (lok.) | Hinterteil | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [ein Brustlatz (als Schmuck)] | von [Genitiv] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | auf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [ein Schmuckband] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bestehend aus | [ein Sumpfgras] | ← |
lemma | ṯzi̯ | qs | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | wt | wꜥb | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | sjꜣ.t | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | r | pḥ.wj | =f | qnj | n.j | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḥr | =f | =f | m | šnp | ← | |
AED ID | 854581 | 162200 | 400313 | 400330 | 50980 | 44430 | 400313 | 400330 | 127890 | 400313 | 400330 | 91900 | 61490 | 10050 | 161200 | 850787 | 400313 | 400330 | 107520 | 10050 | 10050 | 64360 | 156090 | ← | |
part of speech | verb | substantive | entity_name | entity_name | verb | verb | entity_name | entity_name | substantive | entity_name | entity_name | preposition | substantive | pronoun | substantive | adjective | entity_name | entity_name | preposition | pronoun | unknown | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | passive | active | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | dual | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_constructus | st_constructus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Die Knochen des Pepi Neferkare, umwickelt (mit Mumienbinden), sind hochgehoben worden und Pepi Neferkare ist rein geworden, Pepi Neferkares Fransentuch ist an seinem Hinterteil, der $qnj$-Brustlatz des Pepi Neferkare ist auf ihm und sein Schmuckband ist aus $šnp$-Gras (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License