token | oraec1164-19-1 | oraec1164-19-2 | oraec1164-19-3 | oraec1164-19-4 | oraec1164-19-5 | oraec1164-19-6 | oraec1164-19-7 | oraec1164-19-8 | oraec1164-19-9 | oraec1164-19-10 | oraec1164-19-11 | oraec1164-19-12 | oraec1164-19-13 | oraec1164-19-14 | oraec1164-19-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯[.y] | =j | mꜥkj | [...] | mk,t | jt | ḥr | nꜣy | =⸢k⸣ | smd,t | [mj] | [ḥꜣ~mꜥ~jrʾ] | [⸮ḥr?] | [jꜣdr] | =[f] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [Rto 7] | [Rto 7] | [Rto 7] | [Rto 7] | [Rto 7] | [Rto 7] | [Rto 7] | [Rto 7] | [Rto 8] | [Rto 8] | [Rto 8] | [Rto 8] | [Rto 8] | [Rto 8] | ← | |
translation | machen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | richtige Stelle | Schutz | Vater | [Präposition] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Untergebene; Personal | wie | Esel | [Präposition] | Herde | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | jri̯ | =j | mk.t | mkw.t | jtj | ḥr | nꜣy= | =k | smd.t | mj | ḥmr | ḥr | jdr | =f | ← | |
AED ID | 851809 | 10030 | 76890 | 76880 | 32820 | 107520 | 550008 | 10110 | 136030 | 850796 | 854615 | 107520 | 34150 | 10050 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | substantive | substantive | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation;special | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Ich möchte den (angemessenen) Platz einnehmen, o (mein) Vater (oder: den Platz des Vaters?), über (?) deinen $smd.t$-Bediensteten, wie ein $ḥmr$-Esel [über (?)] seine Herde.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License