token | oraec1167-2-1 | oraec1167-2-2 | oraec1167-2-3 | oraec1167-2-4 | oraec1167-2-5 | oraec1167-2-6 | oraec1167-2-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣ | (W)sr(,w) | Ttj | pw | ꜥḥꜥ | r | =k | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [T/A/W 28 = 264] | [T/A/W 28 = 264] | [T/A/W 28 = 264] | [T/A/W 28 = 264] | [T/A/W 28 = 264] | [T/A/W 28 = 264] | [T/A/W 28 = 264] | ← |
translation | [Interjektion] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Teti | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | aufstehen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | hꜣ | Wsjr | Ttj | pw | ꜥḥꜥ | jr | =k | ← |
AED ID | 97240 | 49461 | 450656 | 851517 | 851887 | 28170 | 10110 | ← |
part of speech | interjection | epitheton_title | entity_name | pronoun | verb | particle | pronoun | ← |
name | kings_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | ||||||
epitheton | title | ← | ||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | imperative | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||
status | ← |
Translation: O du Osiris Teti, steh doch auf!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License