oraec1167-30

token oraec1167-30-1 oraec1167-30-2 oraec1167-30-3 oraec1167-30-4 oraec1167-30-5 oraec1167-30-6 oraec1167-30-7 oraec1167-30-8 oraec1167-30-9 oraec1167-30-10 oraec1167-30-11
written form jꜥb.n n =k Ḥr,w [ꜥ,t].pl =k n rḏi̯.n =f z(w)n.w =k
hiero
line count [T/A/W 32 = 268] [T/A/W 32 = 268] [T/A/W 32 = 268] [T/A/W 32 = 268] [T/A/W 33 = 269] [T/A/W 33 = 269] [T/A/W 33 = 269] [T/A/W 33 = 269] [T/A/W 33 = 269] [T/A/W 33 = 269] [T/A/W 33 = 269]
translation (sich) vereinigen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Horus Glied; Körperteil [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationswort] zulassen (dass) [Suffix Pron. sg.3.m.] leiden [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jꜥb n =k Ḥr.w ꜥ.t =k n rḏi̯ =f zwnu̯ =k
AED ID 21680 78870 10110 107500 854495 10110 850806 851711 10050 130270 10110
part of speech verb preposition pronoun entity_name substantive pronoun particle verb pronoun verb pronoun
name gods_name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme w-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr
status st_pronominalis

Translation: Horus hat deine Glieder für dich eingesammelt; er läßt nicht zu, daß du leidest.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License