oraec117-65

token oraec117-65-1 oraec117-65-2 oraec117-65-3 oraec117-65-4 oraec117-65-5 oraec117-65-6 oraec117-65-7 oraec117-65-8 oraec117-65-9 oraec117-65-10 oraec117-65-11 oraec117-65-12 oraec117-65-13 oraec117-65-14
written form tm[m.pl] [wṯs] [psḏ,t].pl sndw n šfšf,t jri̯ n =f zꜣ =f Nb-r-ḏr swꜣḏ jdb,du
hiero
line count [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2] [Vso 2]
translation Menschheit verherrlichen Götterneunheit fürchten [Präposition] Ansehen machen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Sohn [Suffix Pron. sg.3.m.] Allherr gedeihen lassen die beiden Ufer (bild. für Ägypten)
lemma tm.w wṯz Psḏ.t snḏ n šfšf.t jri̯ n =f zꜣ =f nb-r-ḏr swꜣḏ Jdb.wj
AED ID 172070 51330 62500 138730 78870 154240 851809 78870 10050 125510 10050 82220 129930 400868
part of speech substantive verb entity_name verb preposition substantive verb preposition pronoun substantive pronoun epitheton_title verb substantive
name gods_name
number
voice active active
genus masculine feminine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection participle imperative relativeform participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: [O Menschheit, die die Neunheit verherrlicht,] habt Angst vor dem Ansehen (des Hapi), das sein Sohn, der Allherr, der die beiden Länder grünen läßt, einrichtet (?)!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License