oraec1176-8

token oraec1176-8-1 oraec1176-8-2 oraec1176-8-3 oraec1176-8-4 oraec1176-8-5 oraec1176-8-6 oraec1176-8-7 oraec1176-8-8 oraec1176-8-9 oraec1176-8-10 oraec1176-8-11 oraec1176-8-12 oraec1176-8-13 oraec1176-8-14
written form m.y jwn m.y jꜥb mj nw jwn.n =ṯn jꜥb.n =ṯn n (J)tm(,w) m Jwn,w
hiero
line count [N/F/E inf 33 = 679] [N/F/E inf 33 = 679] [N/F/E inf 33 = 679] [N/F/E inf 33 = 679] [N/F/E inf 33 = 679] [N/F/E inf 33 = 679] [N/F/E inf 34 = 680] [N/F/E inf 34 = 680] [N/F/E inf 34 = 680] [N/F/E inf 34 = 680] [N/F/E inf 34 = 680] [N/F/E inf 34 = 680] [N/F/E inf 34 = 680] [N/F/E inf 34 = 680]
translation kommt! vereinigen kommt! (sich) vereinigen wie dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] vereinigen [Suffix Pron. pl.2.c.] (sich) vereinigen [Suffix Pron. pl.2.c.] für (jmd.) Atum in Heliopolis
lemma mj jwn mj jꜥb mj nw jwn =ṯn jꜥb =ṯn n Jtm.w m Jwn.w
AED ID 67770 22590 67770 21680 850796 851519 22590 10130 21680 10130 78870 33040 64360 22850
part of speech verb verb verb verb preposition pronoun verb pronoun verb pronoun preposition entity_name preposition entity_name
name gods_name place_name
number
voice active active
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural plural
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection imperative imperative imperative imperative suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Kommt, schart euch zusammen, kommt, versammelt euch, so wie ihr euch für Atum in Heliopolis zusammengeschart und versammelt habt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License