oraec1187-12

token oraec1187-12-1 oraec1187-12-2 oraec1187-12-3 oraec1187-12-4 oraec1187-12-5 oraec1187-12-6 oraec1187-12-7 oraec1187-12-8
written form šzp =j n =j ns,t =(j) jm.t sḫ,t-jꜣr.w
hiero
line count [Nt/C/E 28 = 846] [Nt/C/E 28 = 846] [Nt/C/E 28 = 846] [Nt/C/E 28 = 846] [Nt/C/E 28 = 846] [Nt/C/E 28 = 846] [Nt/C/E 28 = 846] [Nt/C/E 28 = 846]
translation empfangen [Suffix Pron. sg.1.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Sitz; Thron [Suffix Pron. sg.1.c.] befindlich in (lokal) Binsengefilde
lemma šzp =j n =j ns.t =j jm.j sḫ.t-jꜣr.w
AED ID 157160 10030 78870 10030 87870 10030 25130 141560
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun adjective substantive
name
number
voice active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Ich werde für mich meinen Thron empfangen, der im Binsengefilde ist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License