token | oraec1187-5-1 | oraec1187-5-2 | oraec1187-5-3 | oraec1187-5-4 | oraec1187-5-5 | oraec1187-5-6 | oraec1187-5-7 | oraec1187-5-8 | oraec1187-5-9 | oraec1187-5-10 | oraec1187-5-11 | oraec1187-5-12 | oraec1187-5-13 | oraec1187-5-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | bꜣgs | j:dr | ṯw | m | wꜣ,t | =j | {t}šzp | =j | n | =j | ꜥ | rs(,j) | n(,j) | sḫ,t-jꜣr,w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [Nt/C/E 24 = 842] | [Nt/C/E 24 = 842] | [Nt/C/E 24 = 842] | [Nt/C/E 24 = 842] | [Nt/C/E 24 = 842] | [Nt/C/E 24 = 842] | [Nt/C/E 25 = 843] | [Nt/C/E 25 = 843] | [Nt/C/E 25 = 843] | [Nt/C/E 25 = 843] | [Nt/C/E 25 = 843] | [Nt/C/E 25 = 843] | [Nt/C/E 25 = 843] | [Nt/C/E 25 = 843] | ← |
translation | [eine Pflanze (Dornbusch?)] | entfernen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | aus | Weg | [Suffix Pron. sg.1.c.] | einnehmen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Seite | südlich | von [Genitiv] | Binsengefilde | ← |
lemma | bꜣgs | dr | ṯw | m | wꜣ.t | =j | šzp | =j | n | =j | ꜥ | rs.j | n.j | sḫ.t-jꜣr.w | ← |
AED ID | 54000 | 180130 | 174900 | 64360 | 42490 | 10030 | 157160 | 10030 | 78870 | 10030 | 34360 | 96010 | 850787 | 141560 | ← |
part of speech | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Dornbusch(?), entferne dich aus meinem Weg, damit ich die südliche Seite des Binsengefildes einnehme/erreiche.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License