oraec1187-4

token oraec1187-4-1 oraec1187-4-2 oraec1187-4-3 oraec1187-4-4 oraec1187-4-5 oraec1187-4-6 oraec1187-4-7 oraec1187-4-8 oraec1187-4-9 oraec1187-4-10
written form wꜥb.n =j m š,〈pl〉-dwꜣ,t(j)pl s{n}〈f〉ḫ.w =(j) n =(j) m š,pl-z(ꜣ)b,w
hiero
line count [Nt/C/E 24 = 842] [Nt/C/E 24 = 842] [Nt/C/E 24 = 842] [Nt/C/E 24 = 842] [Nt/C/E 24 = 842] [Nt/C/E 24 = 842] [Nt/C/E 24 = 842] [Nt/C/E 24 = 842] [Nt/C/E 24 = 842] [Nt/C/E 24 = 842]
translation reinigen [Suffix Pron. sg.1.c.] in Duat-Seen lösen; ablösen [Suffix Pron. sg.1.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] in Schakalseen
lemma wꜥb =j m Š.w-dwꜣ.tjw sfḫ =j n =j m Š.w-zꜣb.w
AED ID 44430 10030 64360 858676 133780 10030 78870 10030 64360 857782
part of speech verb pronoun preposition entity_name verb pronoun preposition pronoun preposition entity_name
name place_name place_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology n-morpheme w-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_caus_2-lit
status

Translation: Ich habe mich in den Duat-Seen gereinigt, ich werde mir (den Schmutz) in den Schakal-Seen ablösen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License