oraec1192-2

token oraec1192-2-1 oraec1192-2-2 oraec1192-2-3 oraec1192-2-4 oraec1192-2-5 oraec1192-2-6 oraec1192-2-7 oraec1192-2-8 oraec1192-2-9 oraec1192-2-10 oraec1192-2-11 oraec1192-2-12 oraec1192-2-13 oraec1192-2-14 oraec1192-2-15 oraec1192-2-16 oraec1192-2-17 oraec1192-2-18 oraec1192-2-19 oraec1192-2-20 oraec1192-2-21 oraec1192-2-22 oraec1192-2-23 oraec1192-2-24 oraec1192-2-25 oraec1192-2-26 oraec1192-2-27 oraec1192-2-28 oraec1192-2-29 oraec1192-2-30 oraec1192-2-31
written form j:nḏ ḥr =k Rꜥ(,w) jm,j-k(ꜣ){r}j =f wbn m wbn psḏ m psḏ ḏd ḥꜥꜥ,w(t) r ḥḥ.pl n mri̯(.t) =f ḏḏ ḥr n hꜣmm Ḫpr,j ḥr,j-jb wjꜣ =f sḫr.n =f ꜥꜣpp rꜥ,w-nb
hiero
line count [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7]
translation begrüßen; huldigen hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] Re In der Kapelle Befindlicher [Suffix Pron. sg.3.m.] aufgehen als (etwas sein) aufgehen leuchten als (etwas sein) leuchten sagen Jubel; Freude betreffs; bezüglich; gemäß Million wegen (Grund, Zweck) wünschen [Suffix Pron. sg.3.m.] sich zuwenden Gesicht hin zu Volk; Menschheit Chepri (Sonnegott am Morgen) in der Mitte befindlich Schiff [Suffix Pron. sg.3.m.] fällen; niederwerfen [Suffix Pron. sg.3.m.] Apophis (Schlangengott, Götterfeind) jeden Tag; täglich
lemma nḏ ḥr =k Rꜥw Jm.j-kꜣr =f wbn m wbn psḏ m psḏ ḏd ḥꜥꜥ.wt r ḥḥ n mri̯ =f rḏi̯ ḥr n ḥnmm.t Ḫpr.j ḥr.j-jb wjꜣ =f sḫr =f Ꜥꜣpp rꜥw-nb
AED ID 854522 107520 10110 400015 500656 10050 854500 64360 854500 62420 64360 62420 185810 102120 91900 109250 78870 72470 10050 851711 107510 78870 106750 116350 108540 44020 10050 142780 10050 35360 93320
part of speech verb preposition pronoun entity_name entity_name pronoun verb preposition verb verb preposition verb verb substantive preposition substantive preposition verb pronoun verb substantive preposition substantive entity_name adjective substantive pronoun verb pronoun entity_name adverb
name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_irr verb_caus_2-lit
status

Translation: Sei gegrüßt, Re inmitten seines Schreins, der als Aufgehender aufgeht und als Scheinender scheint, der über Millionen Jubel ausspricht, der sich dem Sonnenvolk zuwendet, Chepri inmitten seiner Barke jeden Tag, nachdem er den Apophis niedergeworfen hat!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License