token | oraec1194-2-1 | oraec1194-2-2 | oraec1194-2-3 | oraec1194-2-4 | oraec1194-2-5 | oraec1194-2-6 | oraec1194-2-7 | oraec1194-2-8 | oraec1194-2-9 | oraec1194-2-10 | oraec1194-2-11 | oraec1194-2-12 | oraec1194-2-13 | oraec1194-2-14 | oraec1194-2-15 | oraec1194-2-16 | oraec1194-2-17 | oraec1194-2-18 | oraec1194-2-19 | oraec1194-2-20 | oraec1194-2-21 | oraec1194-2-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hrw | pn | wḥm | spr | jri̯.n | Nb-mḥy | r | tp,j-n-mnj,w | Msi̯-sw-jꜣ | [r-ḏd] | ⸢jmi̯⸣ | ḏi̯.tw | n | =j | wꜥ | n | jḥ,t | r | swn,w | ꜣḥ,t | sṯꜣ,t | 3 | ← |
hiero | 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 | 𓊪𓈖 | 𓏴𓄙𓅓𓏛 | 𓄭𓂋𓂻 | 𓁹𓈖 | 𓎟𓎔𓂝𓎛𓇋𓇋𓊡𓅱𓀀 | 𓂋 | 𓁶𓏤𓈖�𓅱𓂡 | 𓄟𓋴𓇓𓅱𓇋𓄿𓀀 | [⯑] | 𓂞𓏏𓅱 | 𓈖 | 𓀀 | 𓌡𓂝 | 𓈖 | 𓇋𓎛𓏏𓃒 | 𓂋 | 𓋴𓃹𓈖𓌕𓏛𓏥 | 𓄿𓎛𓏏𓈇𓏥 | 𓍬𓏏 | 𓏥 | ← | |
line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [17] | [17] | [17] | [17] | ← |
translation | Tag | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | wiederum | sich bittend wenden an (jmdn.) | machen | Neb-mehyt | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Erster der Hirten | Meses-ja | mit den Worten | veranlasse (dass)! | geben | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | eins (Zahl) | von [Genitiv] | Kuh | [Zweck] | Preis | Acker | Arure (Flächenmaß) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← |
lemma | hrw | pn | wḥm | spr | jri̯ | Nb-mḥy.t | r | tp.j-n-mnj.ww | Mss-jꜣ | r-ḏd | jmi̯ | rḏi̯ | n | =j | wꜥ | n.j | jḥ.t | r | swn.t | ꜣḥ.t | sṯꜣ.t | 1...n | ← |
AED ID | 99060 | 59920 | 600562 | 132830 | 851809 | 703087 | 91900 | 856868 | 702450 | 859134 | 851706 | 851711 | 78870 | 10030 | 44150 | 850787 | 30480 | 91900 | 130160 | 191 | 148840 | 850814 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | particle | verb | verb | entity_name | preposition | epitheton_title | entity_name | particle | verb | verb | preposition | pronoun | adjective | adjective | substantive | preposition | substantive | substantive | substantive | numeral | ← |
name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: An diesem Tag kam wiederrum der Neb-mehy bittend zu dem Obersten Hirten Meses-ja mit den Worten: Laß mir eine Kuh geben als Preis von 3 Aruren Acker.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License