| token | oraec1195-6-1 | oraec1195-6-2 | oraec1195-6-3 | oraec1195-6-4 | oraec1195-6-5 | oraec1195-6-6 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sαΈfκ£.w | nsw | r | tr | r | tr.wj | β | 
| hiero | ππππΏπ ±π | ππππ² | π | πππ΄π³ | π | πππ΄π³π ±π | β | 
| line count | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | β | 
| translation | speisen; versorgen | KΓΆnig | [temporal] | Zeit; Zeitpunkt; Jahreszeit | [temporal] | Tag und Nacht | β | 
| lemma | sαΈfκ£ | nswt | r | tr | r | β | |
| AED ID | 150510 | 88040 | 91900 | 172700 | 91900 | β | |
| part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | preposition | unknown | β | 
| name | β | ||||||
| number | β | ||||||
| voice | β | ||||||
| genus | masculine | masculine | β | ||||
| pronoun | β | ||||||
| numerus | singular | singular | singular | β | |||
| epitheton | β | ||||||
| morphology | β | ||||||
| inflection | relativeform | β | |||||
| adjective | β | ||||||
| particle | β | ||||||
| adverb | β | ||||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | β | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | β | 
Translation: whom the king periodically nourished,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License