token | oraec12-166-1 | oraec12-166-2 | oraec12-166-3 | oraec12-166-4 | oraec12-166-5 | oraec12-166-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nṯr-ꜥꜣ | pw | jmn | ḥtp | m-ẖnw | =f | ← |
hiero | 𓏤𓊹𓅆𓉻𓂝𓏛 | 𓊪𓅱 | 𓇋𓏠𓈖𓀄 | 𓊵𓏏𓊪 | 𓅓𓏌𓈖𓉐 | 𓆑 | ← |
line count | [x+11,9] | [x+11,9] | [x+11,9] | [x+11,9] | [x+11,9] | [x+11,9] | ← |
translation | der große Gott (Gott) | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | verborgen sein | ruhen | im Inneren | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | nṯr-ꜥꜣ | pw | jmn | ḥtp | m-ẖnw | =f | ← |
AED ID | 90360 | 851517 | 26030 | 111230 | 65370 | 10050 | ← |
part of speech | epitheton_title | pronoun | verb | verb | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | epith_god | ← | |||||
morphology | ← | ||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Der 'große Gott' (Osiris) ist es (aber), der verborgen in seinem Innern ruht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License