| token | oraec12-168-1 | oraec12-168-2 | oraec12-168-3 | oraec12-168-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =f | m | jtr,tj.du | ← | 
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓆑 | 𓅓 | 𓇋𓂧𓂋𓏏𓏭𓉐𓉐 | ← | 
| line count | [x+11,9] | [x+11,9] | [x+11,9] | [x+11,9] | ← | 
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | als (etwas sein) | (jmds.) Umgebung | ← | 
| lemma | jw | =f | m | jtr.tj | ← | 
| AED ID | 21881 | 10050 | 64360 | 33320 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | dual | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: (Und) er (der Stein) geht ("ist") ganz herum ("zu beiden Seiten").
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License