| token | oraec1209-6-1 | oraec1209-6-2 | oraec1209-6-3 | oraec1209-6-4 | oraec1209-6-5 | oraec1209-6-6 | oraec1209-6-7 | oraec1209-6-8 | oraec1209-6-9 | oraec1209-6-10 | oraec1209-6-11 | oraec1209-6-12 | oraec1209-6-13 | oraec1209-6-14 | oraec1209-6-15 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =k | Snb-n=j | m | zbi̯.t | =f | m | jwi̯.t | m | ḫnti̯ | r-sꜣ | sꜥq | =f | nꜣ-n | [š]n.w | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [22] | ← |
| translation | siehe! | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Seneb-eni | [mit Infinitiv im Präsens I] | führen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv im Präsens I] | kommen | [mit Infinitiv im Präsens I] | stromauf fahren | nach (temporal) | registrieren | [Suffix Pron. sg.3.m.] | diese [Dem.Pron. pl.c] | Pflanzenhaar | ← |
| lemma | m | =k | Snb-n=j | m | zbi̯ | =f | m | jwi̯ | m | ḫnti̯ | r-sꜣ | sꜥq | =f | nꜣ-n | šnj | ← |
| AED ID | 64440 | 10110 | 550074 | 64360 | 131460 | 10050 | 64360 | 21930 | 64360 | 119140 | 851453 | 129310 | 10050 | 852471 | 155510 | ← |
| part of speech | particle | pronoun | entity_name | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | preposition | verb | preposition | verb | pronoun | pronoun | substantive | ← |
| name | person_name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | plural | ← | ||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_4-inf | verb_caus_2-lit | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: Siehe, Seneb-eni geleitet ihn beim stromauf gehen, nachdem er registriert hatte diese Pflanzenfasern (Rohstoffe?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License