oraec121-22

token oraec121-22-1 oraec121-22-2 oraec121-22-3 oraec121-22-4 oraec121-22-5 oraec121-22-6 oraec121-22-7 oraec121-22-8 oraec121-22-9 oraec121-22-10 oraec121-22-11 oraec121-22-12 oraec121-22-13 oraec121-22-14 oraec121-22-15 oraec121-22-16 oraec121-22-17 oraec121-22-18 oraec121-22-19 oraec121-22-20 oraec121-22-21 oraec121-22-22 oraec121-22-23 oraec121-22-24 oraec121-22-25 oraec121-22-26 oraec121-22-27 oraec121-22-28 oraec121-22-29 oraec121-22-30
written form ḫr m-dj nꜣ zẖꜣ(,w).pl j:ḥwi̯ tꜣ p,t r =w m tꜣ ꜥ,t n zẖꜣ(,w) Ḥr(,w)-j-šrj pꜣy =j 〈jtj〉 jw =k jni̯ =w r-bnr jw =n gmi̯ =w r-ḏd bw-pw.y ftt
hiero
line count [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21]
translation denn bei die [Artikel pl.c.] Schriftstück regnen die [Artikel sg.f.] Himmel auf [Suffix Pron. pl.3.c.] in die [Artikel sg.f.] kleines Haus [Genitiv (invariabel)] Schreiber Hori-scheri [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.2.m.] bringen [Suffix Pron. pl.3.c.] hinaus [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. pl.1.c.] entdecken [Suffix Pron. pl.3.c.] dass [Negationspartikel] (Inschrift) auslöschen
lemma ḫr m-dj nꜣ zẖꜣ.w ḥwi̯ tꜣ p.t r =w m tꜣ ꜥ.t n.j zẖꜣ.w Ḥr.w-j-šrj pꜣy= =j jw =k jni̯ =w r-bnr jw =n gmi̯ =w r-ḏd bw-pw ftt
AED ID 119600 600056 851623 450097 854530 851622 58710 91900 42370 64360 851622 854495 850787 550055 600148 550021 10030 21881 10110 26870 42370 91970 21881 10070 167210 42370 859134 600038 64190
part of speech particle preposition pronoun substantive verb pronoun substantive preposition pronoun preposition pronoun substantive adjective epitheton_title entity_name pronoun pronoun particle pronoun verb pronoun adverb particle pronoun verb pronoun particle particle verb
name person_name
number
voice
genus masculine feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular
epitheton title
morphology geminated
inflection relativeform infinitive infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Denn was die Briefe angeht, auf die der Regen vom Himmel gefallen ist im Haus des Schreibers Hor-scheri, meinem 〈(Groß)Vater(?)〉 - du hast sie herausgebracht und wir haben entdeckt, dass sie nicht gelöscht waren.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License