oraec121-26

token oraec121-26-1 oraec121-26-2 oraec121-26-3 oraec121-26-4 oraec121-26-5 oraec121-26-6 oraec121-26-7 oraec121-26-8 oraec121-26-9 oraec121-26-10 oraec121-26-11 oraec121-26-12 oraec121-26-13 oraec121-26-14 oraec121-26-15 oraec121-26-16 oraec121-26-17 oraec121-26-18 oraec121-26-19 oraec121-26-20 oraec121-26-21 oraec121-26-22 oraec121-26-23
written form mtw =k tm nni̯ n nꜣy =k [...] nꜣy =k sḥn j:hꜣb n =k pꜣy =k ḥr,j-ḥr,jw.pl jrm nꜣ ḥn,tw.pl n,tj jrm =k
hiero
line count [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2]
translation [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationsverb] müde sein hin zu [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Auftrag aussenden hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Oberer der Obersten zusammen mit die [Artikel pl.c.] Befehlshaber der welcher (invariabel) zusammen mit [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma mtw= =k tm nni̯ n nꜣy= =k nꜣy= =k sḥn hꜣb n =k pꜣy= =k ḥr.j-ḥr.jw jrm nꜣ ḥn.tw n.tj jrm =k
AED ID 600030 10110 854578 84820 78870 550008 10110 550008 10110 140790 97580 78870 10110 550021 10110 400066 29840 851623 107440 89850 29840 10110
part of speech particle pronoun verb verb preposition pronoun pronoun pronoun pronoun substantive verb preposition pronoun pronoun pronoun substantive preposition pronoun substantive pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural
epitheton
morphology geminated
inflection infinitive infinitive relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Und du hast nicht mißachtet deine ... und deine Aufträge, die deine obersten Vorgesetzten dir geschickt hatten und die Befehlshaber, die mit dir sind.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License