oraec121-27

token oraec121-27-1 oraec121-27-2 oraec121-27-3 oraec121-27-4 oraec121-27-5 oraec121-27-6 oraec121-27-7 oraec121-27-8 oraec121-27-9 oraec121-27-10 oraec121-27-11 oraec121-27-12 oraec121-27-13 oraec121-27-14 oraec121-27-15 oraec121-27-16 oraec121-27-17 oraec121-27-18
written form jw jb r =k r mdwi̯ m-dj r(m)ṯ.pl-nb j:ṯtṯt jrm ky j:jri̯.t Jmn jni̯.t 〈=j〉 jw =j wḏꜣ.k
hiero
line count [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] pass auf! [idiomatisch] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Zweck] fordern mit irgendjemand sich zanken zusammen mit der Andere [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] Amun bringen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] unversehrt sein
lemma jw jb r =k r mdwi̯ m-dj rmṯ-nb ṯtṯt jrm ky jri̯ Jmn jni̯ =j jw =j wḏꜣ
AED ID 21881 23370 91900 10110 91900 78140 600056 94620 177530 29840 400645 851809 26060 26870 10030 21881 10030 52090
part of speech particle verb preposition pronoun preposition verb preposition substantive verb preposition substantive verb entity_name verb pronoun particle pronoun verb
name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine commonGender
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular
epitheton
morphology geminated t-morpheme t-morpheme
inflection infinitive participle suffixConjugation infinitive pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_4-inf verb_4-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Und achte auf die Reden eines Jeden, der mit einem anderen zankt, bis Amun mich unversehrt zurückbringen wird.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License