oraec121-36

token oraec121-36-1 oraec121-36-2 oraec121-36-3 oraec121-36-4 oraec121-36-5 oraec121-36-6 oraec121-36-7 oraec121-36-8 oraec121-36-9 oraec121-36-10 oraec121-36-11 oraec121-36-12 oraec121-36-13 oraec121-36-14 oraec121-36-15 oraec121-36-16 oraec121-36-17 oraec121-36-18 oraec121-36-19 oraec121-36-20 oraec121-36-21 oraec121-36-22 oraec121-36-23 oraec121-36-24 oraec121-36-25 oraec121-36-26 oraec121-36-27 oraec121-36-28
written form mtw =k hꜣb n =j pꜣ n,tj nb jw =k jri̯ =f m zẖꜣ ḥr pꜣ sḥn n pꜣy =k ḥr,j-ḥr mdw [nb] ⸢j:⸣[hꜣb][=j] ⸢n⸣ =k ḥr =w
hiero
line count [vs.10] [vs.10] [vs.10] [vs.10] [vs.10] [vs.10] [vs.10] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.11] [vs.12] [vs.12]
translation [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] aussenden hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) alle [Futur III] [Suffix Pron. sg.2.m.] machen [Suffix Pron. sg.3.m.] in (der Art) Schriftstück in Hinsicht auf (Bezug) der [Artikel sg.m.] Auftrag [Genitiv (invariabel)] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Oberer der Obersten Angelegenheit alle aussenden hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] in Hinsicht auf (Bezug) [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma mtw= =k hꜣb n =j pꜣ n.tj nb jw =k jri̯ =f m zẖꜣ.w ḥr pꜣ sḥn n.j pꜣy= =k ḥr.j-ḥr.jw mdw nb hꜣb n =k ḥr =w
AED ID 600030 10110 97580 78870 10030 851446 89850 81660 21881 10110 851809 10050 64360 450097 107520 851446 140790 850787 550021 10110 400066 78150 81660 97580 78870 10110 107520 42370
part of speech particle pronoun verb preposition pronoun pronoun pronoun adjective particle pronoun verb pronoun preposition substantive preposition pronoun substantive adjective pronoun pronoun substantive substantive adjective verb preposition pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection infinitive infinitive relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Und du sollst mir schicken über alles, was du tun wirst in Schriftform bezüglich des Auftrages deines Vorgesetzten und (bezüglich) aller Angelegenheiten, über die ich dir geschrieben habe.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License