token | oraec121-36-1 | oraec121-36-2 | oraec121-36-3 | oraec121-36-4 | oraec121-36-5 | oraec121-36-6 | oraec121-36-7 | oraec121-36-8 | oraec121-36-9 | oraec121-36-10 | oraec121-36-11 | oraec121-36-12 | oraec121-36-13 | oraec121-36-14 | oraec121-36-15 | oraec121-36-16 | oraec121-36-17 | oraec121-36-18 | oraec121-36-19 | oraec121-36-20 | oraec121-36-21 | oraec121-36-22 | oraec121-36-23 | oraec121-36-24 | oraec121-36-25 | oraec121-36-26 | oraec121-36-27 | oraec121-36-28 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mtw | =k | hꜣb | n | =j | pꜣ | n,tj | nb | jw | =k | jri̯ | =f | m | zẖꜣ | ḥr | pꜣ | sḥn | n | pꜣy | =k | ḥr,j-ḥr | mdw | [nb] | ⸢j:⸣[hꜣb][=j] | ⸢n⸣ | =k | ḥr | =w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
line count | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.12] | [vs.12] | ← |
translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | aussenden | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | alle | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in (der Art) | Schriftstück | in Hinsicht auf (Bezug) | der [Artikel sg.m.] | Auftrag | [Genitiv (invariabel)] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Oberer der Obersten | Angelegenheit | alle | aussenden | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in Hinsicht auf (Bezug) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | mtw= | =k | hꜣb | n | =j | pꜣ | n.tj | nb | jw | =k | jri̯ | =f | m | zẖꜣ.w | ḥr | pꜣ | sḥn | n.j | pꜣy= | =k | ḥr.j-ḥr.jw | mdw | nb | hꜣb | n | =k | ḥr | =w | ← |
AED ID | 600030 | 10110 | 97580 | 78870 | 10030 | 851446 | 89850 | 81660 | 21881 | 10110 | 851809 | 10050 | 64360 | 450097 | 107520 | 851446 | 140790 | 850787 | 550021 | 10110 | 400066 | 78150 | 81660 | 97580 | 78870 | 10110 | 107520 | 42370 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | adjective | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | pronoun | pronoun | substantive | substantive | adjective | verb | preposition | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | relativeform | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und du sollst mir schicken über alles, was du tun wirst in Schriftform bezüglich des Auftrages deines Vorgesetzten und (bezüglich) aller Angelegenheiten, über die ich dir geschrieben habe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License