oraec121-39

token oraec121-39-1 oraec121-39-2 oraec121-39-3 oraec121-39-4 oraec121-39-5 oraec121-39-6 oraec121-39-7 oraec121-39-8 oraec121-39-9 oraec121-39-10 oraec121-39-11 oraec121-39-12
written form ḫr mdwi̯ =j m-dj Ḥr-n-Jmn-pnꜥ=f ḥr pꜣ sḥn n pꜣy =k ḥr,j
hiero
line count [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13]
translation also sprechen [Suffix Pron. sg.1.c.] mit Hor-en-imen-penaef wegen der [Artikel sg.m.] Auftrag [Genitiv (invariabel)] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Vorgesetzter
lemma ḫr mdwi̯ =j m-dj Ḥr-n-jmn-pnꜥ=f ḥr pꜣ sḥn n.j pꜣy= =k ḥr.j
AED ID 119600 78140 10030 600056 600188 107520 851446 140790 850787 550021 10110 108310
part of speech particle verb pronoun preposition entity_name preposition pronoun substantive adjective pronoun pronoun substantive
name person_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Und ich habe mit Hor-en-Imen-penaef gesprochen über den Auftrag deines Vorgesetzten.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License