oraec122-4

token oraec122-4-1 oraec122-4-2 oraec122-4-3 oraec122-4-4 oraec122-4-5 oraec122-4-6 oraec122-4-7 oraec122-4-8 oraec122-4-9 oraec122-4-10 oraec122-4-11 oraec122-4-12 oraec122-4-13 oraec122-4-14 oraec122-4-15 oraec122-4-16 oraec122-4-17 oraec122-4-18 oraec122-4-19 oraec122-4-20 oraec122-4-21 oraec122-4-22 oraec122-4-23 oraec122-4-24 oraec122-4-25 oraec122-4-26 oraec122-4-27 oraec122-4-28 oraec122-4-29 oraec122-4-30 oraec122-4-31 oraec122-4-32 oraec122-4-33 oraec122-4-34 oraec122-4-35 oraec122-4-36 oraec122-4-37 oraec122-4-38 oraec122-4-39 oraec122-4-40 oraec122-4-41 oraec122-4-42 oraec122-4-43
written form j wꜥb.(Pl.) ḥm.(Pl.)-nṯr nb.(Pl.) ꜥq.(Pl.) r ḥw,t-nṯr n,t Wsjr ḏd =tn m =tn ḥtp-ḏi̯-nswt pr,t-ḫrw ḥnq,t kꜣ.(Pl.) ꜣpd.(Pl.) n =s rꜥw-nb m ḥb nb m wp,t-rnp,t tp,j-rnp,t Ḏḥw,t(yt) rnp,t.(Pl.) ẖr ḥnk,t n kꜣ n jmꜣḫ(,t) ḫr nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w rḫ(,t)-nswt mꜣꜥ(,t) Tny
hiero
line count 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15
translation oh!; [Interjektion] rein Priester alle betreten [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Tempel von [Genitiv] Osiris sagen [Suffix Pron. pl.2.c.] mittels; durch (etwas); [instrumental] Mund [Suffix Pron. pl.2.c.] Totenopfer Totenopfer Brot (allg.) Bier Stier Geflügel (koll.) für (jmd.) [Suffix Pron.sg.3.f.] täglich [Präposition] Fest jeder im; am; [temporal] Neujahrstag (Fest) erster Tag des Jahres Thot-Fest Renpet unter; infolge von Henket (Ort im Jenseits) für (jmd.) Ka von [Genitiv] geehrt sein bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) der große Gott (Gott) Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter) Bekannte des Königs richtig
lemma j wꜥb ḥm-nṯr nb ꜥq r ḥw.t-nṯr n.j Wsjr ḏd =ṯn m =ṯn ḥtp-ḏi̯-nswt pr.t-ḫrw ḥnq.t kꜣ ꜣpd n =s rꜥw-nb m ḥꜣb nb m Wp-rnp.t tp.j-rnp.t Ḏḥw.tyt rnp.t ẖr Ḥnk.t n kꜣ n.j jmꜣḫ ḫr nṯr-ꜥꜣ nb-Ꜣbḏ.w rḫ.t-nswt mꜣꜥ
AED ID 20030 400114 855724 81660 41180 91900 99940 850787 49460 185810 10130 64360 92560 10130 111510 850238 168810 110300 162930 107 78870 10090 93320 64360 103300 81660 64360 45600 850697 185300 500284 850794 851574 78870 162870 850787 25050 850795 90360 400976 850599 66460
part of speech interjection adjective epitheton_title adjective verb preposition substantive adjective entity_name verb pronoun preposition substantive pronoun substantive substantive substantive substantive substantive substantive preposition pronoun adverb preposition substantive adjective preposition entity_name substantive entity_name substantive preposition entity_name preposition substantive adjective verb preposition epitheton_title epitheton_title epitheton_title adjective
name gods_name artifact_name artifact_name place_name
number
voice
genus masculine masculine feminine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title epith_god epith_god title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_4-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: O Wab-Priester, Propheten, die ihr den Tempel des Osiris betretet, ihr sollt (14) mit eurem Mund sagen: Ein Opfer, das der König gegeben hat, ein Totenopfer an Brot und Bier, Rindfleisch und Geflügel, täglich und für jedes Fest, das Neujahrsfest, das Thothfest, (alle) Jahresfest(opfer) und Ḥnk.t-Opfer, für den Ka der (15) Würdigen beim Großen Gott, dem Herrn von Abydos, der wirklichen Königsbekannten Tny. O Wab-Priester, Propheten, die ihr den Tempel des Osiris betretet, ihr sollt (14) mit eurem Mund sagen: Das Opfer, das der König gegeben hat, ein Totenopfer an Brot und Bier, täglich und für jedes Fest, das Neujahrsfest, das Thothfest, (alle) Jahresfest(opfer) und Ḥnk.t-Opfer, für den Ka der (15) Würdigen beim Großen Gott, dem Herrn von Abydos, der wirklichen Königsbekannten Tny. O Wab-Priester, Propheten, die ihr den Tempel des Osiris betretet, ihr sollt (14) mit eurem Mund sagen: Das Opfer, das der König gegeben hat, ein Totenopfer an Brot und Bier, täglich und für jedes Fest, das Neujahrsfest, das Thothfest, (alle) Jahresfest(opfer) und Ḥnk.t-Opfer, für den Ka der (15) Würdigen beim Großen Gott, dem Herrn von Abydos, der wirklichen Königsbekannten Tny.

Credits

Responsible: John M. Iskander

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License