oraec12241-5

token oraec12241-5-1 oraec12241-5-2 oraec12241-5-3 oraec12241-5-4 oraec12241-5-5 oraec12241-5-6 oraec12241-5-7 oraec12241-5-8 oraec12241-5-9 oraec12241-5-10 oraec12241-5-11 oraec12241-5-12 oraec12241-5-13 oraec12241-5-14 oraec12241-5-15 oraec12241-5-16 oraec12241-5-17 oraec12241-5-18 oraec12241-5-19 oraec12241-5-20 oraec12241-5-21 oraec12241-5-22
written form sdꜣ.n n =sn psḏ,t.du jn.y pw mri̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn jni̯.w Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw r ḥtp,t jnt =sn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jr ḥtp,t
hiero
line count [N/F/Nw C 19 = 198] [N/F/Nw C 19 = 198] [N/F/Nw C 19 = 198] [N/F/Nw C 19 = 198] [N/F/Nw C 20 = 199] [N/F/Nw C 20 = 199] [N/F/Nw C 20 = 199] [N/F/Nw C 20 = 199] [N/F/Nw C 20 = 199] [N/F/Nw C 20 = 199] [N/F/Nw C 20 = 199] [N/F/Nw C 21 = 200] [N/F/Nw C 21 = 200] [N/F/Nw C 21 = 200] [N/F/Nw C 21 = 200] [N/F/Nw C 21 = 200] [N/F/Nw C 22 = 201] [N/F/Nw C 22 = 201] [N/F/Nw C 22 = 201] [N/F/Nw C 22 = 201] [N/F/Nw C 22 = 201] [N/F/Nw C 22 = 201]
translation zittern [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. pl.3.c.] Götterneunheit Bote doch (zur Verstärkung); [Partikel] [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] lieben Pepi [Thronname Pepis II.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] holen Pepi [Thronname Pepis II.] zu Frieden; Glück holen [Suffix Pron. pl.3.c.] Pepi [Thronname Pepis II.] zu Frieden; Glück
lemma sdꜣ n =sn Psḏ.t jn.w pw mri̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn jni̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw r ḥtp.t jni̯ =sn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw r ḥtp.t
AED ID 149660 78870 10100 62500 27050 2 851517 72470 400313 400330 59920 26870 400313 400330 91900 111370 26870 10100 400313 400330 91900 111370
part of speech verb preposition pronoun entity_name substantive particle pronoun verb entity_name entity_name pronoun verb entity_name entity_name preposition substantive verb pronoun entity_name entity_name preposition substantive
name gods_name kings_name kings_name kings_name kings_name kings_name kings_name
number
voice active active active active
genus masculine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus dual plural plural plural singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle participle suffixConjugation;special
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die beiden Neunheiten haben vor ihnen gezittert, denn diese sind die Boten, die diesen Pepi Neferkare lieben, die Pepi Neferkare zum Frieden bringen; mögen sie Pepi Neferkare zum Frieden bringen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License