token | oraec12277-10-1 | oraec12277-10-2 | oraec12277-10-3 | oraec12277-10-4 | oraec12277-10-5 | oraec12277-10-6 | oraec12277-10-7 | oraec12277-10-8 | oraec12277-10-9 | oraec12277-10-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | =k | jrr.t | (W)sr(,w) | n | ṯwt | js | ḥr(,j) | ns,t | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [T/A/W 36 = 272] | [T/A/W 36 = 272] | [T/A/W 36 = 272] | [T/A/W 36 = 272] | [T/A/W 36 = 272] | [T/A/W 36 = 272] | [T/A/W 36 = 272] | [T/A/W 36 = 272] | [T/A/W 36 = 272] | [T/A/W 36 = 272] | ← |
translation | tun | [Suffix Pron. sg.2.m.] | tun | Osiris | denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz) | du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.] | [Partikel (enklitisch)] | befindlich auf | Thron | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jri̯ | =k | jri̯ | Wsjr | n | ṯwt | js | ḥr.j | ns.t | =f | ← |
AED ID | 851809 | 10110 | 851809 | 49460 | 78870 | 175050 | 31130 | 108300 | 87870 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | entity_name | preposition | pronoun | particle | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | active | ← | |||||||||
genus | feminine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Du sollst tun, was Osiris tut, denn du bist der, der auf seinem Tron ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License